Falsedad y manipulación histórica en Call of Duty (2 de 2)

Trasfondo Gaming | En esta segunda parte, finalizamos el análisis de los mecanismos de propaganda nacionalista tras una de las ediciones de la multimillonaria franquicia

Falsedad y manipulación histórica en Call of Duty (2 de 2)

«No russian»

Con Call of Duty Modern Warfare 2 (2009) estamos, por su nivel de inmersión, ante un parteaguas de jugabilidad y apartados técnicos. Eso explica que en 2020 se remasterizara la campaña, en una franquicia criticada en la industria por ofrecer un modo más bien compacto y poco desarrollado de esta, pues se centran más en el multijugador online.

Y aunque la próxima edición de la saga, que se pondrá a la venta el 28 de octubre próximo, recupera el nombre de la de 2009, es una nueva historia y sólo refleja que los desarrolladores, el estudio californiano Infinity Ward, quieren retomar su trabajo más memorable del pasado. Y es memorable en más de un sentido esa versión de hace más de 12 años.

La pesadilla en la que recorremos al lado de Makarov el aeropuerto como terroristas desvergonzados y sin causa, en la misión ‘No russian’ (Ningún ruso), es casi demoniaca. Es como si los desarrolladores tuvieran que justificar que allá afuera hay una fuerza tan destructora y descarnada, que los medios con los que se le debe combatir deben ser igual de devastadores.

Lo impresionante del recorrido por el aeropuerto emula la fantasía perversa y doctrinaria de Hollywood, convirtiéndolo además en un panfleto que se une a una nueva oleada de expresiones culturales que justifican ese puño de hierro que Estados Unidos ha blandido sobre el resto del mundo desde su consolidación como la única potencia hegemónica de la historia de la humanidad.

Las historias de Call of Duty son versiones adulteradas y alteradas, hay una dosis de falsedad y manipulación histórica, y sólo falta imaginar el efecto que tendrían esos polémicos postulados teniendo como medium a un videojuego que millones de personas alrededor del mundo jugarán.

Es donde cobra genuina importancia el dato, no aislado, de la afición de las tropas estadounidenses estacionadas en la época de la salida del juego, en Afganistán, Cuba e Irak, a pasar su tiempo libre con estas emulaciones tan verosímiles del armamento real, a luchar contra enemigos tan parecidos al que su ideología, trastocada por la supremacía de la nación de las barras y las estrellas, les dicta.

Y así, le ponen un rostro “al mal” que es necesario extirpar, aquel que se mete con su forma de vida y que prevalece en contra de sus creencias impuestas por las élites de su país. Es una manipulación basada en preceptos bíblicos, en concepciones de fundamentalismo religioso, pero expresado con un lenguaje sofisticado, y haciendo de la cultura militar algo muy cool (fresco, vibrante).

Incluso la situación de infiltrarse en una escuela demolida en Afganistán, tras una emboscada a través de las laberínticas calles de la ciudad, son instantes que vivirán en la retina por lo bien recreados que están. Pero muestran la idea que tienen del Medio Oriente como una aldea polvosa llena de hombres en turbantes con AK-47. Es doctrina beligerante pura y dura.

El jugador vibrará con el asalto submarino a una base petrolera como uno de los navy seals y cumplirá su escape catártico de ver los símbolos de su país mancillados por el “terrorismo”. A todo ello ayudará la música creada por Hans Zimmer y el estupendo doblaje llevado a cabo con buenos actores como Kevin McKidd (Capitán McTavish). Pero la manipulación perversa de la ideología y de los documentos históricos, también es notable.

Insensibilización lúdica

Sin embargo, quien se adentre en las entrañas del monstruo comprenderá que no hay nada de inocencia en los postulados del juego. Al final, Call of Duty justifica el intervencionismo estadounidense en otros países, ante las nuevas generaciones de jóvenes que los desarrolladores dicen ignorar, con hipocresía, y que terminarán jugando a su juego aunque no sean mayores de edad.

Incluso antes de comenzar ‘No russian’ se le advierte a “algunos de los usuarios” que su sensibilidad podría sentirse herida en algún momento, y se les da la oportunidad de saltarse esas escenas (las de la masacre en el aeropuerto), sin que su desempeño en el juego sea afectado, como si esas imágenes no fueran a dar la vuelta al mundo en medios como Youtube.

El magnetismo de una emulación en que se tiene un armamento tan sofisticado y unos blancos definidos a los cuales apuntar, no es algo para tomarse a la ligera. Es un lenguaje de los sentidos, del respawn (reaparición luego de morir), la creación de una adictiva identidad visual con la que además se socializa bastante bien en la vida real.

El feeling que se crea al recorrer el aeropuerto en primera persona siguiendo a los desalmados de Makarov, es un instante que indirectamente nos recuerda la vista subjetiva y la sensación de vacío de Elephant (2003) de Gus Van Sant, película inspirada en los asesinatos en la preparatoria de Columbine, pero todo eso contra los rusos, los clásicos enemigos del imperio.

La primera persona también nos hace omniscientes; nos aleja de ver las expresiones de nuestro personaje, fomentando el nivel de interacción. Es toda una clase de estimulaciones la que dan los desarrolladores con cada entrega de Call of Duty.

La Casa Blanca en llamas no puede faltar en toda fantasía de dominación vicaria de Estados Unidos.

También el hecho de ser un aeropuerto, recrea el 11 de septiembre, un tema muy doloroso en la sensibilidad estadounidense aún hoy día, debido al secuestro de los aviones que se impactaron contra las Torres Gemelas.

Cualquier cosa relacionada con aeropuertos les suscita recuerdos dolorosos. ¿De la herida autoinfligida? Todo es perverso, porque es un estímulo que espera una respuesta definida, y esa es la furia contra el extranjero, contra el que amenaza la paz del imperio, un mecanismo explotado en el cine de la posguerra en los años 50.

También lee: Las doctrinas del Tío Sam en Call of Duty (1 de 2)

La perversión de arremeter contra los rusos de nuevo en esta ficción basada en la realidad, no deja de evocar y señalar a “los enemigos de América”, donde el ala demócrata suele ser más rusófoba que los mismos republicanos y nos hace recordar el actual conflicto con Ucrania y las crisis que vienen.

Es el mismo ámbito en donde existen excelsas obras pacifistas, como la saga de Metal Gear de Hideo Kojima, donde se nos pone en el papel del Súper Soldado Snake (aunque más bien en el estilo de James Bond), en medio de una obra basada en la imaginería militar, pero que termina exaltando la paz y los instantes de reflexión ante un tema complejo como lo es la guerra.

Call of Duty Modern Warfare 2 nos lleva al conflicto como el espectáculo innegablemente impresionante de una ficción masturbatoria, imaginada por Michael Bay y ejecutada por verdaderos virtuosos de la programación y la confección de videojuegos, pero con una perversidad doctrinaria que hiela la sangre.

Si en los dormitorios universitarios de Estados Unidos no puede faltar el Madden de Futbol Americano de la NFL, en los de los reclutas quizá muy pronto no faltará el Call of Duty, una nueva forma de adoctrinamiento a través de uno de los mejores entretenimientos concebidos a la fecha y de esto último, no hay duda.


17 citas de propaganda militar en Call of Duty

En Call of Duty Modern Warfare 2 (2009), cada que el jugador pierde la vida es bombardeado por una cita famosa alusiva a la guerra. Es una auténtica terapia, pues a veces sentencias de mucha controversia aparecen como flashes en la pantalla, antes de darnos otra oportunidad de pasar la misión.

Y quien lo analice, puede encontrar una manipulación doctrinaria muy hábil, sobre el patriotismo (más bien patrioterismo), el nacionalismo (más bien chovinismo), y sobre la libertad (más bien el concepto que tienen de esta las élites que manejan Estados Unidos). Estas son algunas de las que se pueden encontrar. 

1.- It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind / Es lamentable que para ser un buen patriota, uno debe convertirse en el enemigo del resto de la humanidad. – Voltaire 

2.- Don´t get mad, get even / No enloquezcas, desquítate. – Robert F. Kennedy

3.- Revenge is profitable / La venganza es rentable. – Edward Gibbon 

4.- Patriotism ruins history / El patriotismo arruina la historia. – Goethe

5.- You Cannot get ahead while you are getting even / No puedes salir adelante mientras te desquitas. – Dick Armey

6.- Patriotism is an arbitrary veneration of real estate above principles / El patriotismo es una arbitraria veneración de bienes raíces sobre principios. – George Jean Nathan 

7.- If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need to be feared / Si un daño tiene que hacerse a un hombre, este debe ser tan grave, que su venganza necesite ser temida. – Maquiavelo

8.- It is easy to take liberty for granted when you have never had it taken from you / Es fácil dar por sentada la libertad cuando nadie te la ha arrebatado. Dick Cheney

9.- Those who plot the destruction of others often perish in the attempt / Aquellos que planean la destrucción de los otros, a menudo perecen en el intento. – Thomas Moore 

10.- If you want a symbolic gesture, don´t burn the flag; wash it / Si quieres un gesto simbólico, no quemes la bandera; lávala. – Norman Thomas

11.- I will fight for my country, but I will not lie for her / Pelearé por mi país, pero no mentiré por él. – Zora Neale Hurston 

12.- Citizen of America will cross the ocean to fight for democracy, but won´t cross the street to vote / El ciudadano estadounidense cruzará el océano para pelear por la democracia, pero no cruzará la calle para ir a votar- Bill Vaughan

13.- I was born an American, I will live and American, I shall die an American / Nací estadounidense, viviré estadounidense, y moriré estadounidense. – Daniel Webster 

14.- Traditional nationalism cannot survive the fissioning of the atom. One world or none / El nacionalismo tradicional no puede sobrevivir la fisión del atomo. Un mundo o ninguno. – Stuart Chase

15.- I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started / No diré que el futuro es necesariamente menos predecible que el pasado. Pienso que el pasado no era predecible cuando comenzó. – Donald Rumsfeld 

16.- A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, the men it remembers / Una nación se revela a sí misma no sólo por los hombres que produce, sino también por los hombres a los que honra, los hombres a los que recuerda. – John F. Kennedy

17.- Live well it is the greatest revenge / Vivir bien es la más grande venganza. – El Talmud 

Salir de la versión móvil